シルエット

Post List

仕上がり単価が安い翻訳会社がお勧め

多くの書物が世の中には展開されており、あらゆるシーンで欠かせない存在となています。リラックスのお供でもある雑誌やマンガ、物品購入時の取り扱い説明書、学校や研究機関で使用されている参考文献等さまざまな書物が使用されています。これらの書物は日本語で記載されている事で、誰が観ても内容を把握する事が出来る状態となっています。
しかし中には輸入品もあり、外国語で元々は記載されています。それは流通前に翻訳が行われる事で、誰でも理解する事が出来ているのです。翻訳の多くは「翻訳会社」で行われる事が多く、高品質な仕上がりが大きな魅力となっています。そんな翻訳会社へ翻訳を依頼するなら「仕上がり単価」という料金システムがお勧めとなっています。
仕上がり単価は翻訳後の文字数で料金が算出されるシステムとなっています。翻訳家によっては仕上がり単価での翻訳となると、より最大限の手腕を発揮して翻訳を行う事もあるのです。自身が持っている最高の表現力やより多くの方が解釈出来る様なニュアンス、さらには心に響く様なインパクトを感じられる内容での翻訳も可能となるのです。その為、翻訳会社へ仕上がり単価で依頼すると、予想を遥かに超えた素晴らしい翻訳も期待出来るのです。

翻訳会社が取り扱っている分野

意外と多いのが医薬品や医療関連に強みを持つ翻訳会社です。世界各国で販売されている医薬品の中には、日本に入ってくる物がいくつかあります。その時は薬の効能や名前、説明書の意味を訳さないといけないので、翻訳会社に翻訳の仕事を任せることになります。翻訳する言語は英語からフランス語、中国語など状況により色々です。
翻訳した内容は日本語で書かれた新しい説明書の作成につながり、輸入された薬が国内で新発売する結果へと結びつきます。国内で活動している機関投資家の中には、翻訳会社に対してホームページの翻訳を依頼することもあります。外国の企業の株価は、四半期決算の発表により大きく変化することが多いです。そのため、誰よりも素早く情報を掴むことは、儲け話に直結していると言えます。
四半期決算の時は翻訳する量がそれほど多くないので、数時間で作業が終わる場合がほとんどです。ただ、決算の場合は来期の予想も含んでいてページ数が多いため、やや時間がかかります。
翻訳会社が行っていることで最も有名なのは、小説内容の翻訳かもしれません。海外で発行された有名小説は人気化すると、日本国内にも入ってくることがあります。その際に翻訳の依頼が舞い込みます。本は200ページ以上に及ぶこともあり、作業を終えるには数ヶ月以上必要となるケースが多いです。

翻訳会社に依頼が多い仕事

海外の企業が決算を迎える時期になると、翻訳会社に舞い込みやすい依頼があります。依頼内容は海外に本社を置く企業の決算の翻訳で、情報を知りたいと思っているのは機関投資家です。翻訳で得られた情報を独自に分析し、その結果を投資に使おうと考えているので、速やかに作業をしてほしいと頼むこともあります。
海外に住んでいる有名作家の中には、日本人にも人気になっている人もいます。なので、その人が書いた小説は日本国内にも輸入されることが多いです。ただ、海外の言語のままでは読めないので、小説を輸入した企業は翻訳会社に翻訳を任せます。ただ、小説はかなりのページ数があるため、すぐには作業を完了できない場合がほとんどです。短編なら早めに終わりますが、長めの小説なら半年近くかかることもあります。
毎年4月になると、日本や海外で法律の改正が行われることがあります。日本なら翻訳の必要はないですが、海外の場合は話が変わります。法律が変わった時は専門家でないとどんな意味を持つのか分からないです。この時に出番となるのが翻訳会社です。海外で活躍している企業に対し、変更となった国の法律部分を正しく解釈して教えるので、悩みが解決するきっかけにつながります。

Update Information

スーツの男性

自分の記憶を文字に記す翻訳業

与えられた文章を訳す作業の繰り返しが翻訳とイメージされがちですが、実際は自ら文章を考えて相手が要求する言語に翻訳することが一般的です。付き合いが楽しくて翻訳家を目指した人は、文字が繰り広げる世界…

MORE
スーツの女性

翻訳会社の規模による違い

翻訳をしなければならないとなったときにみなさんはどうしますか。ネットで自分で調べながらしてもいいし、外国人の友達に協力を頼むことでもいいでしょう。中には翻訳会社に依頼するという方もいると思います…

MORE
眼鏡をかけた男性

翻訳会社にはアフターフォローを求める

グローバル化の影響で様々なものを翻訳する必要のある社会となりました。映画であったり、本であったり、漫画であったりなどそれは多種多様です。なので会社や個人的に翻訳をしなければならないという状況にな…

MORE
人差し指を立てる男性

日本語の印刷物を外国語に翻訳

官庁関連の印刷物の外国語版を作るため、翻訳会社に依頼をしています。言語が英語、中国語、韓国語が多いですね。たまにポルトガル語、スペイン語があります。印刷物の内容は、観光関連、防災関連が主です。観…

MORE