シルエット

翻訳会社の規模による違い

スーツの女性

翻訳をしなければならないとなったときにみなさんはどうしますか。ネットで自分で調べながらしてもいいし、外国人の友達に協力を頼むことでもいいでしょう。中には翻訳会社に依頼するという方もいると思います。この翻訳会社はどこにでも頼んでも結果は同じだと思っている方もいるかもしれませんが、そうではありません。規模によって違いがあるのです。
大規模の翻訳会社の特徴としてはだいたい同じクオリティーのものを作ってくれることです。翻訳とは人によって訳し方が変わってくるので、それによってクオリティーも変わってきます。大規模なら1つの翻訳に多くの方が関わるので同じようなクオリティーを作り出せます。さらに仕事量も豊富にこなせれるので、依頼量が多い場合でも対応してくれます。
中規模や小規模ぐらいのものになるとクオリティーが高いか低いかで分かれてきます。高品質なものに仕上げてくれるプロ集団かもしれないし、仕事がなかなかこなすことができない集団かもしれないというのが特徴です。これは事前にきちんと調べてから依頼しないといけません。中小規模でもレベルの高いところはあるので、そこを狙って依頼してみてもいいでしょう。
どこに依頼するかで完成度が変わってくるので、自分に合ったものを選んでください。

Update Information

スーツの男性

自分の記憶を文字に記す翻訳業

与えられた文章を訳す作業の繰り返しが翻訳とイメージされがちですが、実際は自ら文章を考えて相手が要求する言語に翻訳することが一般的です。付き合いが楽しくて翻訳家を目指した人は、文字が繰り広げる世界…

MORE
スーツの女性

翻訳会社の規模による違い

翻訳をしなければならないとなったときにみなさんはどうしますか。ネットで自分で調べながらしてもいいし、外国人の友達に協力を頼むことでもいいでしょう。中には翻訳会社に依頼するという方もいると思います…

MORE
眼鏡をかけた男性

翻訳会社にはアフターフォローを求める

グローバル化の影響で様々なものを翻訳する必要のある社会となりました。映画であったり、本であったり、漫画であったりなどそれは多種多様です。なので会社や個人的に翻訳をしなければならないという状況にな…

MORE
人差し指を立てる男性

日本語の印刷物を外国語に翻訳

官庁関連の印刷物の外国語版を作るため、翻訳会社に依頼をしています。言語が英語、中国語、韓国語が多いですね。たまにポルトガル語、スペイン語があります。印刷物の内容は、観光関連、防災関連が主です。観…

MORE